기사입력 2017-01-08 20:41:18
기사수정 2017-01-08 20:41:18
그 녀석 골칫거리야.
A: So, Did that talking ever go through?
그래서 얘기는 잘 끝났나요?
B: Not that good. He kept insisting he didn’t do that.
그리 좋진 않았어요. 계속 자기는 그런 적 없다고 하더라고요.
A: What? Didn’t he see all the evidence?
네? 그 증거들을 다 봤던 거 아니에요?
B: Of course he did. He’s a pain in the ass.
당연히 봤지. 그 녀석 진짜 골칫거리야.
아픈 부위는 조금만 만져도 아프기 마련이다. 하루의 대부분을 앉아서 보내는 우리에게 엉덩이에 고통이 있다면? 눈엣가시, 골칫거리라는 말이 저절로 떠오르게 된다.
▶More expressions
It’s surprising you didn’t know that you were a pain in the ass.
네가 골칫거리였다는 걸 몰랐다니 정말 놀랍다.
He’s such a pain in the ass in my life.
걔는 진짜 내 인생의 골칫거리야.
인천 부평 영어회화학원 윤현희(Esther Yoon) 강사
www.jungchulbp.com
032)516-0515