세계일보
메뉴보기메뉴 보기 검색

[말문 터지는 한마디 영어] I wouldn’t miss it for the world.

입력 : 2010-12-24 17:36:07
수정 : 2010-12-24 17:36:07
폰트 크게 폰트 작게
세상을 다 준대도 빠질 수 없지.
A:Anyway, you can come, can’t you? 여하튼, 넌 올 수 있는 거지?

B:Hey, I wouldn’t miss it for the world. 이봐, 이 세상을 다 준대도 빠질 순 없지.

A: Thanks. By the way, can you give us a ride to the airport after the wedding? 고마워, 그런데 결혼식 끝나고 우리 공항까지 태워줄 수 있겠니?

B: You bet! And don’t forget to confirm you flight. 당연히 되고 말고! 그리고 비행기편 확인하는 것 잊지 마.

A: Absolutely! But I’m worried about the traffic. 그럼! 그런데, 차가 막힐까봐 걱정이다.

생일 파티나 결혼식, 저녁 식사 등에 초대 받는 건 기분 좋은 일이다. 우와, 생일이었어요? 물론 가야죠! 이왕 수락할 거라면 초대한 사람이 기분 좋도록 흔쾌히 하자. Sure, I’d love to.(물론이죠.)라든지 With pleasure.(기꺼이)라고 말해 본다.

[패턴 더 배우기]

I wouldn’t miss it for the world. 세상이 끝나는 한이 있어도 그렇게 할게. Sure thing. Absolutely! 물론이지. 아무렴! You bet! 내기해도 좋아.