세계일보
메뉴보기메뉴 보기 검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] I’ve had it!

입력 : 2011-08-03 17:59:58
수정 : 2011-08-03 17:59:58
폰트 크게 폰트 작게
신물이 나!
A: I can’t take this job any more. I’ve had it! 난 더 이상 일을 못하겠습니다. 이젠 신물이 나요.

B: What are you so upset about? 뭐가 그리 화나세요?

A: I’m tired of working 50 hours a week and not getting paid what I deserve. 주당 50시간씩 일하고도 대접도 못 받는 것에 질렸어요.

A: Sounds like you need some time off. 휴식이 좀 필요하신 것 같군요.

생각만 해도 위에서 신물이 넘어올 정도로 싫다는 혐오감을 나타낼 때 신물 난다고 하는데, 참을 만큼 참아서 더는 못 참겠다는 표현이다. 이 말은 한마디로 “I’ve had it.”이라고 하면 된다. 이때 have는 ‘가지다’가 아니라 ‘참다’라는 뜻인데, 경험을 나타내는 현재완료를 써서 “I’ve had it.”이라고 한 것은 “여태까지는 잘 참아왔지만…”이라는 반어법의 의미이다.

▶ 비슷한 표현

① That’s enough! 더 이상은 안돼! ② I’ve reached my limit! 참을 만큼 참았어!