세계일보
메뉴보기메뉴 보기 검색

[Talk가 되는 English!] Will you stop goofing around?

입력 : 2012-02-05 18:01:07
수정 : 2012-02-05 18:01:07
폰트 크게 폰트 작게
게으름 그만 피우지 못하겠니?
A: Did you finish your homework? 얘, 너 숙제는 다했니?

B: I’ll do after watching the ‘World series’, Mom.

월드시리즈만 보고 할게요. 엄마.

A: Come on, will you stop goofing around?

너 게으름 그만 피우지 못하겠니?

B: All right. I’m turning off the TV.알았어요. 지금 TV 끌게요.

‘goof’라는 명사는 속어로 ‘바보, 얼간이’ 동사로는 장난치다, 빈둥거리다라는 뜻으로 쓰인다. goof around라고 하면 그 의미가 더욱 확연해진다. 할 일 없이 장난이나 치면서 빈둥대는 상태를 말한다.

▶활용예문

A: Are you done with your work? 네 할 일 모두 마쳤니?

B: Well, I’ll get it done by tomorrow. 아, 내일까지 마칠 거예요.

A: Will you stop goofing around? You should’ve done with that work two days ago. 너 게으름 그만 피우지 못하겠니? 너 그 일은 이틀 전에 끝냈어야 했잖아.

B: All right, I’ll get it done by today.

알겠어요. 오늘까지 모두 끝낼게요.