세계일보
메뉴보기메뉴 보기 검색

[Talk가 되는 English!] Jun is kind of a lone wolf.

입력 : 2012-06-18 17:42:13
수정 : 2012-06-18 17:42:13
폰트 크게 폰트 작게
준은 외로움을 즐기는 것 같아.
A:Jun is kind of a lone wolf. 준은 외로움을 즐기는 것 같아.

B:I know. Always by himself. He doesn’t even talk to anybody. 알아. 항상 혼자야. 누구와도 얘기를 안 해.

A:Maybe he’s shy, or maybe he has nothing to say.

아마, 수줍어하는 거 아니야. 혹시 할 말이 아무말도 없거나.

B:All the girls think he’s so interesting and mysterious, though. 모든 여자애들은 준을 흥미롭고 수수께끼 같은 애라고 생각하는데.

a lone wolf는 ‘고독을 즐기는 사람’ ‘혼자 있는 것을 즐기는 사람’이란 뜻이다. 나쁜 의미로 또는 좋은 의미로 다 쓸 수 있는 뉘앙스가 있다.

▶활용예문

A:Hey Annie! Barbie is throwing a party this Saturday. Can you invite your cousin Jun to come too? 바비가 이번 토요일날 파티를 열 거야. 너는 너의 사촌 준을 초대해 줄 수 있니?

B:Oh I don’t know. Jun is kind of a lone wolf. He prefers to stay alone. 잘 모르겠어. 준은 외로움을 즐기는 것 같아. 그는 혼자 있는 걸 좋아해.