세계일보
메뉴보기메뉴 보기 검색

[정철어학원의 1분 SpeaKing!] He’s always breathing down my neck!

입력 : 2014-09-30 20:28:51
수정 : 2014-09-30 20:28:51
폰트 크게 폰트 작게
그는 항상 사사건건 참견해요.
A:I can’t stand my boss anymore!

우리 사장님을 더 이상은 못 견디겠어요!

B:What’s wrong? I thought he was a nice man.

무슨 일이에요? 아주 좋은 분이라고 생각했는데.

A:That’s what I thought. But he is always breathing down my neck!

저도 처음에는 그렇게 생각했어요. 하지만, 그는 항상 사사건건 참견해요.

B:Cool down. I’m sure things will get better.

진정해요. 좀 나아질 거예요.

A:I hope so.

저도 그러기를 바라요.

‘breathe down someone’s neck’은 ‘∼을 재촉하다, 바짝 뒤쫓다’라는 의미이다. 누군가가 딱 붙어 감시하며 사사건건 참견하는 상황에 이 표현을 사용할 수 있다.

▶Key expressions

The cops were breathing down the robbers’ necks.

경찰들이 강도들의 뒤를 바짝 뒤쫓고 있었다.

정철어학원 종로캠퍼스 Jenna 강사(iwillbe1030@daum.net)


www.종로정철.com

02)736-0530