메뉴보기메뉴 보기 검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] You’d better not let your guard down.

입력 :
폰트 크게 폰트 작게
방심하면 안 돼.
A:I can’t believe I’m a finalist!

내가 결승전에 진출하다니 꿈만 같아! ※ finalist 결승 진출자

B:Yes. Congratulations. But, so is Michael.

그래. 축하해. 하지만 마이클도 결승에 올랐는걸.

A:His performances have been pretty poor recently.

그는 요즘 성적이 별로 좋지 않잖아.

B:You’d better not let your guard down. Don’t forget that he is a returning champion. 경계를 늦추면 안 돼. 그가 전년도 챔피언이라는 걸 명심해.

권투선투가 양손으로 얼굴을 가리는 자세를 guard(방어막)라고 하며, 이 guard를 내리지 말라는 것은 항상 위험을 경계하라는 충고이다. ①의 alert는 ‘방심하지 않는’의 뜻이며, 응용 표현인 ②의 be caught off one’s guard는 방어막을 내리고 있다가 당한다는 뜻이다.

▶ 비슷한 표현

① You’d better stay alert. 항상 정신 바짝 차리고 있어야 해. ② Don’t be caught off your guard. 방심하고 있다가 당하지 마.