메뉴보기메뉴 보기 검색

[Talk가 되는 English!] Don’t blame me.

입력 :
폰트 크게 폰트 작게
나한테 뭐라고 하지마.
A: Oh, finally, you showed up. And for your information, our train left 10 minutes ago. 오 그래, 이제서야 나타나시는군. 참고로 우리 기차 10분 전에 출발했거든?

B: Shoot! I’m sorry I was late. 이런. 늦게 와서 미안해.

A: Why were you so late? Now we have nowhere to go! Do you get that? 왜 늦은거야? 이젠 아무데도 갈 데가 없다고! 무슨 말인지 알겠어?

B: Don’t blame me. Don’t you remember what you did last time? 나한테 뭐라고 하지마. 네가 지난번에 한 일은 기억 안나?

‘나한테 뭐라고 하지마’라는 뜻으로 ‘blame’은 잘 아시다시피 ‘비난하다’라는 뜻이다. 자신을 비난하지 말라고 하면서 예전에 잘못했던 일을 방패 삼아 위기에서 벗어나려 한다.

▶활용예문

A: I totally fell asleep last night. I am screwed with this exam. 나 어제 그냥 잠들어버렸어. 이 시험 완전 망쳤어.

B: Don’t blame me. I tried by best to keep you awake. 나한테 뭐라고 하지마. 나는 최선을 다해서 너를 깨어 있게 하려고 노력했어.