세계일보
메뉴보기메뉴 보기 검색

[정철어학원의 1분 SpeaKing!] Would you mind picking me up at the airport?

입력 : 2015-10-18 21:05:27
수정 : 2015-10-18 21:05:27
폰트 크게 폰트 작게
나 좀 공항에 태워다 줄래요?
A:I’m taking a flight this evening. Would you mind picking me up at the airport?

나 오늘 저녁에 비행기 타. 공항에 태워다 줄래요?

B:Of course not. That’s no problem at all.

물론이지. 전혀 문제가 안돼.

A:Thanks a lot. 정말 고마워.

B:What time shall I pick you up then?

그러면 몇시에 태워다 줄까?

Mind는 ‘∼하는 것을 꺼리다. 싫어하다.’ 라는 의미로 Would you mind∼? 라고 물으면 ∼해도 괜찮은지 여부를 묻는 공손한 부탁이나 권유 표현이다. 따라서 No라고 답할 경우 꺼리지 않는다. 즉, 괜찮다는 의미를, Yes로 대답하면 괜찮지 않다는 거절의 표현이 된다.

▶More expressions

Would you mind opening the window?

창문 좀 열어도 괜찮을까요?

Would you mind going shopping with me?

나와 쇼핑가도 괜찮을까요?

인천 부평 영어회화학원 최수진(Ella) 강사



www.jungchulbp.com

032)516-0515