A:I heard you’ve been feeling blue these days. What’s wrong? 요새 우울해한다고 들었어. 무슨 일 있어?
B:Nothing serious. I’m just lonely nowadays.
심각한 건 아니야. 그냥 요새 좀 외롭네.
A:Really? How long has it been since the last date?
정말? 너 연애한 지 얼마나 됐지?
B:It’s been about 2 years, I guess.
아마 2년 정도 된 것 같은데.
A:Oh, yes. You must be feeling lonely then.
아 그래. 그러면 외롭지 당연히.
B:Why don’t you fix me up with anyone?
소개팅 좀 시켜줄래?
흔히 fix 하면 ‘무언가를 고정하다’ 로 우리 생활에서도 ‘스케줄을 픽스하다’라고 종종 쓰곤 한다. 그 의미에서 확장이 되어 ‘만남을 주선하다, 소개팅을 주선하다’의 의미로 쓰이게 된 것이다.
▶More expressions
She fixed me up with 5, but I didn’t make it.
5명이나 소개팅시켜줬는데, 사귀지를 못했어.
I won’t fix you up with anyone.
너한테는 소개팅 안 시켜줄 거야.
인천 부평 영어회화학원 강성욱(Damon) 강사
www.jungchulbp.com
032)516-0515
[정철어학원의 1분 SpeaKing!] Why don’t you fix me up with anyone?
기사입력 2015-11-02 20:30:06
기사수정 2015-11-02 20:30:06
기사수정 2015-11-02 20:30:06