세계일보
메뉴 보기 검색

‘석류’를 ‘수류탄’으로 오번역?...음료 주문하다 테러범 된 관광객

포르투갈서 테러 위협자로 오인받아 땅바닥에 엎드려있는 관광객. 소셜미디어 X (옛 트위터), 연합뉴스

 

포르투갈의 한 식당에서 음료를 주문하려던 관광객이 테러범으로 오해를 받아 현지 경찰이 출동하는 일이 벌어졌다. 

 

지난달 30일(현지시간) 영국 일간 텔레그래프에 따르면, 아제르바이잔 출신 여행객 A(36)씨는 지난달 27일 리스본의 한 식당을 찾았다. 

 

그는 휴대전화 번역 애플리케이션을 켜고 러시아어로 문장을 만든 후, 포르투갈어로 번역한 문장을 식당의 직원에게 보여주며 석류 음료 주문을 시도했다. 

 

그러나 A씨의 휴대폰 화면을 본 직원은 '수류탄을 갖고 있다'고 쓴 것으로 이해하고, 그를 곧 경찰에 신고했다. 무장한 채로 출동한 경찰관 5명은 A씨 손에 수갑을 채워 경찰서로 연행했다.

 

경찰은 그가 머물던 호텔 방까지 수색했으나 아무것도 찾지 못했고, 자체 데이터베이스에 그의 이름이 있는지 확인하고 대테러 부서에도 문의했으나 역시 아무것도 찾을 수 없었다.

 

영국 일간 인디펜던트는 러시아어로 석류는 그라나트, 수류탄은 그라나타로 번역기 애플리케이션의 번역 과정에서 오류가 생긴 것으로 보인다고 전했다. 


최윤정 온라인 뉴스 기자 mary1701@segye.com