세계일보
메뉴 보기 검색

오픈AI, ‘추론’하는 새 AI모델 챗GPT에 탑재

챗GPT 개발사인 오픈AI가 추론하는 능력을 갖춘 챗GPT를 12일(현지시간) 출시했다.

 

오픈AI는 새로운 버전의 챗GPT를 출시한다고 이날 밝히며 새 챗GPT에 탑재된 새 모델 ‘오픈A o1’을 공개했다. 오픈AI는 “새로운 챗봇은 ‘o1’을 기반으로 수학과 코딩, 코딩 관련 작업을 통해 ‘추론’할 수 있다”고 설명했다. ‘o1’은 오픈AI가 그동안 ‘스트로베리’라는 코드명으로 추론 능력에 초점을 두고 개발해 온 AI 모델이다.

 

사진=AP연합뉴스

오픈AI 수석 과학자인 야쿱 파초키는 “챗GPT와 같은 이전 모델은 질문을 하면 즉시 응답하기 시작하지만, 이 모델은 시간이 걸릴 수 있다”며 “영어로 문제를 생각하고 분석하고 각도를 찾아 최선의 해답을 제시한다”고 설명했다. 이용자의 질문에 대한 답을 내놓기까지는 기존 모델보다 시간이 걸리지만, 단계적인 사고 과정을 통해 어려운 문제를 해결한다는 것이다.

 

뉴욕타임스(NYT)는 “챗GPT나 구글의 제미나이와 같은 AI 챗봇은 때때로 간단한 수학 문제를 푸는 데 어려움을 겪고, 버그가 많고 불완전한 경우가 많으며 때때로 (답을) 지어내기도 한다”며 “새 모델은 이런 결함을 완화할 수 있다”고 보도했다.

 

오픈AI는 이 모델이 국제수학올림피아드(IMO) 예선 시험에서 이전 모델 정답률이 13%인 데 비해 83%의 정답률을 기록했다고 설명했다. 또 이 모델은 물리학자들이 복잡한 수학 공식을 만들고 의료 연구자들의 실험을 지원하는 데 도움이 될 수 있다고 덧붙였다.

 

오픈AI는 ‘o1’의 추론 능력을 보여주는 영상도 공개했다. ‘o1’은 “Strawberry에 몇 개의 ‘r’ 이 있는가?”라는 질문에 정확히 “3개”라고 답했고 기존 AI 모델이 풀지 못한 복잡한 퍼즐도 단계별로 풀어나갔다.

 

특히 한국인도 제대로 이해하지 못할 수 있는 한국어를 영어로 번역하는 모습도 보였다. “직우상 얻떤 번역깃돋 일끌 슈 없쥐많 한국인듦은 쉽게 앗랍볼 수 있는 한끌의 암혼화 방펍잇 잊다”(지구상 어떤 번역기도 읽을 수 없지만 한국인들은 쉽게 알아볼수 있는 한글의 암호화 방법이 있다)라는 문장을 “No Translator on Earth can do this, but Koreans can easily recognize it”이라고 의미에 맞게 번역했다.

 

이 새로운 모델은 오픈AI가 인간 수준의 AI인 범용인공지능(AGI)을 개발하기 위한 노력의 하나다. 오픈AI 최고경영자(CEO) 샘 올트먼은 이 모델을 “새로운 패러다임”이라며 “범용의 복잡한 문제를 추론할 수 있는 AI”라고 말했다. 다만 “이 기술이 여전히 결함이 있고, 제한적”이라고 설명했다.

 

챗GPT 플러스와 챗 팀즈 서비스 가입자와 기업은 이날부터 이 새로운 기술을 이용할 수 있다. 오픈AI는 “복잡한 추론 작업은 상당한 진전으로, 새 수준의 AI 기능을 나타낸다”며 “이를 고려해 카운터를 다시 1로 재설정하고, 이 모델 이름을 ‘오픈AI o1’으로 붙였다”고 설명했다.

 

오픈AI가 ‘o1’을 공개하면서 AI 모델 개발을 둘러싼 경쟁은 한층 더 치열해질 전망이다. 오픈AI의 대항마로 꼽히는 AI 스타트업 앤스로픽과 구글도 추론 능력을높이는 AI 모델을 개발해 오고 있다.

 

한편 오픈AI와 마이크로소프트(MS) 등 주요 AI기업들은 유해한 성적 딥페이크 이미지 확산을 막기 위해 AI 학습 데이터에서 나체 이미지를 제거하기로 서약했다고 AP통신이 이날 전했다. 미국 정부가 중재하고 백악관이 발표한 서약에서 AI 기업들은 “적절한 경우에, (AI) 모델의 목적에 따라” AI 학습 데이터 세트에서 누드 이미지를 자발적으로 제거하겠다고 밝혔다. 이번 서약에는 어도비와 앤스로픽, 코히어도 동참했다.


베이징=이우중 특파원 lol@segye.com